5 трендов в переводческой индустрии

Sep 30, 2022 Оставить сообщение

С начала пандемии COVID-19 мир буквально перешел в онлайн. Это также ускоряет бизнес-подходы — от того, как мы обслуживаем клиентов, сотрудничаем и сотрудничаем с поставщиками. Он подчеркивает важность четкого и лаконичного общения в глобализированном мире.


В результате перевод становится все более важным для компаний, стремящихся укрепить свое присутствие и охватить более широкую аудиторию. В этой статье мы рассмотрим некоторые тенденции переводческой отрасли, которые можно ожидать в 2022 году.

MLC-Industry-Stats-and-Trends-Machine-Translation-Market-Size

1) Более широкое использование машинного перевода и постредактирования

Машинный перевод становится все более важной частью индустрии переводов. Эта тенденция в индустрии переводов сохранится и в 2022 году. По сути, машинный перевод — это подача текста в инструмент машинного перевода, а движок переводит его на новый язык (например, Google Translate).


Организации должны иметь возможность эффективно общаться на всех языках с минимальным потенциальным риском непонимания. При рыночной стоимости в 550,5 млн долларов в 2019 году машинный перевод, безусловно, никуда не денется, и в сочетании с тщательным редактированием лингвистами машинный перевод продолжит расти в 2022 году.


2) Все больше брендов охватывают глобальную аудиторию за счет транскреации и перевода.


Создание персонализированного пользовательского опыта было одной из самых больших тенденций, возникающих в разных отраслях в течение нескольких лет. Транскреация, слово, которое сочетает в себе «перевод» и «создание», является одной из многих форм этой идеи в индустрии переводов. Транскреация и перевод позволяют компаниям локализовать свой контент для новой аудитории. Кроме того, они помогают компаниям адаптировать свои идеи к этой новой культурной перспективе, чтобы лучше взаимодействовать со своими целевыми потребителями.


Транскреация относится к маркетинговому переводу, который появляется на стыке перевода и копирайтинга. Спрос на услуги транскреации и перевода будет продолжать расти, поскольку потребители ищут уникальные, персонализированные впечатления. Достижения в области технологий и логистики позволили компаниям выйти на глобальную аудиторию. Те, кто хочет общаться с ними таким образом, чтобы признать их различия, получат наибольшую пользу.



3) Рост платформ электронного обучения


Одним из самых больших преимуществ инструментов электронного обучения является то, что каждый может получить доступ к вашему контенту, независимо от того, где он находится. Поскольку онлайн-обучение становится обычной практикой, эти платформы должны гарантировать, что они предоставляют своей аудитории наилучшие возможности для взаимодействия с их контентом и обучения на его основе. Таким образом, электронное обучение является одним из основных направлений переводческой отрасли.


Услуги перевода видео и субтитров

По данным Forbes, к 2025 году рынок онлайн-образовательных услуг может достичь 325 миллиардов долларов. Это означает, что у организаций есть прекрасная возможность настраивать свой контент для разных аудиторий. Безусловно, видеоперевод и субтитры будут играть ключевую роль. Но это также означает, что у компаний, желающих воспользоваться услугами видеоперевода, назрела возможность. Другими словами, спрос на видеоперевод и субтитры вырос в 2021 году, и эта тенденция в переводческой отрасли, несомненно, сохранится в 2022 году.


4) Растущий спрос на услуги письменного и устного перевода

US News & World Report ставит устных и письменных переводчиков на первое место в своем списке лучших творческих и медийных должностей за 2020 год. Это неудивительно. Фактически, Бюро статистики труда США прогнозирует, что занятость устных и письменных переводчиков вырастет на 20 процентов с 2019 по 2029 год. Этот показатель намного выше, чем в среднем по всем профессиям.


Медицинский перевод и ВРИ

Учитывая пандемию COVID-19, услуги медицинских переводчиков остро нуждаются в хирургах. Технология удаленного видеоперевода или VRI также увеличивает преимущества услуг устного перевода. Эта технология устраняет разрыв между услугами устного перевода по телефону и услугами устного перевода на месте.


5) Разработка многоязычных SEO-стратегий

Компании, стремящиеся расширить свое международное присутствие в Интернете, постоянно ищут многоязычных экспертов по SEO. Многоязычное SEO — это масштабируемая и экономически эффективная стратегия. Как объясняет Нил Патель: «Хотя большинство людей в мире не говорят по-английски, уже существует много контента на английском языке, но недостаточно на других языках». Таким образом, в долгосрочной перспективе многоязычная SEO-стратегия может иметь такой положительный эффект. Многоязычное SEO направлено на увеличение результатов органического поиска контента на определенном языке.


Некоторые многоязычные стратегии оптимизации SEO включают в себя:

SEO на странице: локализация контента, оптимизация ключевых слов, перевод замещающего текста/метаданных и т. д.

Внешнее SEO: многоязычное построение ссылок, локализация в социальных сетях, перевод комментариев, локальное SEO и т. д.

Техническое SEO: языковой и географический таргетинг, веб-аналитика и многое другое.


4450dc91-8d0b-48f0-a087-9dbb26560908.__CR0,0,970,600_PT0_SX970_V1___

Тенденции переводческой отрасли:

Индустрия переводов развивается чрезвычайно быстрыми темпами. Мир стремительно внедряет передовые технологии, облегчающие их жизнь. Кроме того, технология перевода расширяется для обработки огромных цифровых данных. Вы должны иметь дело с людьми из разных культур и регионов на международном рынке. Перевод позволяет доставлять информацию на разных языках.